1. Как начать работу?

Сначала следует войти на сайт под своим аккаунтом, если он есть, или зарегистрироваться, если аккаунт отсутствует.

После регистрации станет доступен Личный кабинет со статистикой по практикуму и ссылкой на форму оплаты. Оплата возможна электронными деньгами (Яндекс.Деньги, QIWI), мобильными платежами (Билайн, Мегафон, МТС, ТЕЛЕ2), банковскими картами (VISA, MasterCard, Maestro, МИР) и т.д.

После нажатия на кнопку оплаты вы будете перенаправлены на страницу оплаты платежной системы Payeer, где сможете выбрать удобный для вас способ оплаты.

После оплаты нужные вам материалы станут доступны как в личном кабинете, так и в разделе материалов.

2. Как оплатить?

После авторизации станет доступна кнопка оплаты. При нажатии на неё вы попадёте на страницу платёжной системы Payeer. Она предложит вам создать мгновенный кошелёк, пополнить который вы сможете различными способами: от традиционных банковских карт до электронных денег.

Система Payeer позволяет принимать платежи из более чем 200 стран, в том числе стран СНГ, так что вам доступны разные варианты пополнения счета.

После совершения оплаты вы будете переброшены на сайт проекта, где произойдет активация вашего аккаунта. Вы сможете войти под своим e-mail и начать работу.

3. Каков принцип работы системы?

Главная задача - уверенно запомнить достаточно большое количество турецких глаголов, чтобы успешно их применять в повседневной практике. Изучение глаголов по списку - крайне утомительное занятие, кроме того, в нужный момент вспомнить такие глаголы трудно. Нужно потратить массу времени и столкнуться с целым рядом соответствующих ситуаций, чтобы сформировать, наконец, понимание, когда тот или иной глагол уместен.

Данный проект призван добавить скучным глаголам из списка элемент яркости, некий образ, позволяющий однозначно идентифицировать понятие, которое мы пытаемся запомнить.

Каждому глаголу подобрана уникальная картинка-образ, максимально точно отображающая его значение. Многие глаголы несут слишком абстрактное значение, которое можно истолковать двояко. Поэтому при отборе картинок предпочтение отдавалось позитивным, смешным и немного гротескным изображениям, чтобы такие значения воспринимались легко.

Особое значение имеет режим случайного воспроизведения. Он заставляет точнее соотносить нужный глагол с образом. Элемент неожиданности заставляет активнее вспоминать пройденный материал и нужный образ формируется быстрее.

На первых этапах рекомендуется использовать последовательный режим, чтобы познакомиться с новыми словами.

В системе не ведётся учёт времени. Каждый человек уникален, поэтому разным людям требуется разное время для полного освоения материала. Поэтому при запуске блока можно смотреть на картинки с глаголами столько, сколько нужно именно вам. Глаголы будут последовательно сменяться с интервалом в 5, 8, 12 секунд.

4. Как собирается накопительная скидка при покупке материалов по частям?

Максимальная скидка составляет 20% и доступна при покупке пакета "Full", в который входят все блоки глаголов.

При покупке каждого блока по отдельности накапливается скидка в размере 5% за каждый блок. Как это выглядит на практике?

Приобретается первый блок. Скидка 0%, цена 200 рублей.

Приобретается второй блок. Скидка 5%, цена 190 рублей.

Приобретается третий блок. Скидка 10%, цена 180 рублей.

Приобретается четвертый блок. Скидка 15%, цена 170 рублей.

Приобретается пятый блок. Скидка 20%, цена 160 рублей.

Таким образом при последовательном приобретении блоков общая сумма составит 900 рублей. Пакет "Full", в котором все блоки собраны сразу, идет со скидкой 20% и стоит 800 рублей.

Пакет "Optimum" сразу идет со скидкой 10% и ценой 540 рублей. Если к нему последовательно докупить 2 недостающих блока, общая сумма составит 870 рублей.

5. Каково условие бесплатного использования всех материалов проекта?

Данный проект является ответвлением от родственного проекта CTTLpracticum, который представляет собой более широкий вариант упражнений по турецкому языку с тестированием и сертификацией. Поэтому если вы уже регистрировались на сайте Практикума и оплатили его использование, то материалы текущего сайта для вас будут полностью бесплатны.

Кроме того, поскольку оба проекта имеют единую базу клиентов, то вы сможете авторизоваться на текущем сайте под теми же логином и паролем, что и на сайте Практикума. То есть регистрация вам потребуется только на одном из сайтов на выбор.

6. Каковы технические требования для работы?

Упражнение можно делать на всех видах устройств: от смартфонов до ноутбуков и персональных компьютеров.

7. Дополнительные материалы по турецкому языку.

Помимо текущего проекта есть и другие варианты изучения турецкого языка, включающие наборы бесплатных уроков, возможность тестирования и практических занятий. В режиме онлайн предлагаются следующие электронные ресурсы:

Турецкий язык за 30 минут - подробные уроки турецкого языка, удобно структурированные для последовательного освоения. Уроки содержат описание правил, примеры использования, слова для пополнения лексикона и тексты популярных песен с турецких дискотек.

Система турецких глаголов - онлайн генератор турецких глаголов, позволяющий понять, как формируются глаголы в основных временах и наклонениях. Есть список глаголов, сгруппированых в алфавитном порядке в соответствии как с турецким алфавитом, так и с кириллицей. При выборе глагола формируются списки времён и наклонений с учётом утвердительной, отрицательной и вопросительной форм.

CTTLpracticum - стандартизованный онлайн тест и набор практических материалов по турецкому языку для изучающих любого уровня, от начального до свободного. Предназначен для закрепления и проверки знаний турецкого языка. Доступны как комплексное тестирование, так и тестирование по различным разговорным темам. По итогам тестирования можно сгенерировать соответствующий сертификат.

Lingvovisor – ваш советник в мире иностранных языков. о языках. Проект о том, как учить и учиться, как использовать иностранные языки для бизнеса и повышения собственного дохода, как преподавателям и языковым школам находить слушателей, а слушателю – своего преподавателя; о выборе второго, третьего и последующих языков, о тонкостях перевода, о разности менталитетов и культур. Здесь есть материал и о текущем проекте "КАК WEB-ПРОГРАММИСТ РЕШИЛ ПОПОЛНИТЬ ПОРТФОЛИО И СОЗДАЛ КРУТОЙ РЕСУРС ПО ТУРЕЦКОМУ ЯЗЫКУ".